Traduzioni criticate ingiustamente: cosa fare per non offendere il cliente...
Quante volte è vi accaduto di ricevere delle critiche su una traduzione? - Sinceramente a me accade circa 3/4 volte all'anno su un volume di circa 1.000.000 di parole tradotte e erogate in oltre 40...
View ArticleTraduzioni corrette ma criticate: cosa fare?
Il dilemma: quando il traduttore è incontestabile ?Il mattino seguente, ritroviamo i soliti dilemmi - che fare quando il cliente (stimatissima e preparatissima persona nel suo ambito professionale) si...
View ArticleTraduzione testi accessori moda in italiano e inglese
tradurre gli accessori della moda in ingleseTraduzioni di testi legati alla moda dall'italiano all'inglese. I testi sono relativi a degli accessori moda di un brand importante che si posiziona nella...
View ArticleGlossario acronimi doganali per le traduzioni di documenti doganali in...
Traduzioni doganali per l'Unione EuropeaIl codice doganale dell'Unione Europea è un sistema di gestione centrale di tutte le decisioni doganali (CDS). I traduttori che forniscono traduzioni di...
View ArticleOrtografia francese: la Vallonia vuole abolire l'accordo del participio...
La morte dell'ortografia francese o piuttosto il contrario?La proposta: semplificare le regole dell'ortografia francese stabilendo "l'invariabilità del participio passato con l'ausiliare", ovunque sia...
View ArticleTraduttore di romanzi: tra il serio e il faceto
Il traduttore di romanzi esce allo scopertoQuanto puo’ incidere un traduttore nel successo di un romanzoLa traduzione di romanzi racchiude senza dubbio un’esperienza appassionante perché consente di...
View ArticleTraduzioni per la formazione aziendale
Tipologie di traduzioni per formare il tuo staff Tipi di servizi di traduzione per la formazione aziendaleUn grande Gruppo farmaceutico italiano ha deciso di migrare da un proprio sistema di...
View ArticleLa traduzione di siti e-commerce non è l’ultima ruota del carro
La traduzione e-commerce e il suo valoreI 4 passaggi per internazionalizzare il tuo sito di e-commercePremesso che attualmente 1 consumatore su 2 effettua almeno un acquisto online all'anno su un sito...
View ArticleAcronimi doganali per schede di sicurezza
Il traduttore tecnico viene sempre di più alle prese con una miriade di acronimi che per la corretta traduzione di schede di sicurezza, deve comprendere senza alcuna incertezza. E' per tale ragione che...
View ArticleGLOSSARIO ABBIGLIAMENTO BAMBINI ITALIANO FRANCESE
Glossario Abbigliamento JuniorVi propongo il glossario utilizzato dalle grandi marche di abbigliamento per bambini da 0 a 14 anni. L'alta moda va seguita anche in tenere età, se il portafoglio lo...
View ArticleTraduzione di prodotti alimentari gastronomici locali
Servizi di traduzione di etichette alimentari - Mini Glossario Standard di Qualità Prodotti AlimetariPorto l'esempio pratico dell'etichetta alimentare della ricetta nostrana "Cappelletto al culatello...
View ArticleAcronimi medici sigle farmaci per traduzioni medico sanitarie
Alle prese con le traduzioni farmaceutiche e non solo !Le traduzioni di farmacie più semplicemente legate al miglioramento della salute degli individui sono sempre più frequenti. In queste settimane...
View ArticleTraduzione di un foglietto illustrativo di un farmaco
La traduzione di diversi componenti di un farmacoè un lavoro complesso. Oltre all'etichettatura del medicinale, particolare attenzione deve essere dedicata alla traduzione del foglietto illustrativo,...
View ArticleTraduzioni per un progetto di architettura e urbanismo
Traduzioni per un urbanismo ecosostenibileTraduzioni per l'architettura post moderna - il Climate DesignCome si inserisce la traduzione nell'approccio bioclimatico della progettazione...
View ArticleGlossario francese italiano sulla carpenteria
GLOSSARIO CARPENTERIA METALLICAQuesto è un breve dizionario sulla carpenteria metallica in francese e italiano. E' stato redatto per soddisfare le esigenze di un grande cliente (multinazionale...
View ArticleTraduzione perfetta
Il sogno della traduzione perfettaLa traduzione perfetta esiste solo in astratto. La si puo’ teorizzare ma di fatto quello del tradurreè un esercizio spesso sottoposto alla critica e alla soggettività...
View ArticleTraduzione e sottotitoli
Sottotitoli che centrano l'obiettivo!!!Il traduttore audiovisivo ideale esisteIl traduttore audiovisivo ideale possiede grandi capacità comunicative, di pianificazione e descrittive, ma anche un...
View ArticleReclamo selvaggio: scoviamo i clienti disonesti
In barba ai reclami truffaldini... Buone Feste Traduttori!Quando il cliente fa un reclamo pretestuoso Prima di scambiarci i consueti auguri di Natale, ricordiamoci, cari traduttori professionali,...
View ArticleTraduttore Professionale allo Specchio: intervista a Elisabetta Bertinotti
Lavoro di traduttore: competenze e ruoliLa figura del traduttore madrelingua esperto è sempre molto richiesta. Si tratta di una professione che può essere svolta sia come dipendente di uno studio o...
View ArticleIniziativa “In missione per la Speranza” di Fondazione Cariplo e l’ebook...
Care Lettrici e cari Lettori, con entusiasmo desidero farvi partecipi del lancio del libro “Segregata - una madre contro il coronavirus”, scritto da Fabiola Maria Bertinotti, mia sorella ma,...
View ArticleLA SPERANZA DI "SEGREGATA" - Un eBook e una poesia che aprono i cuori nei...
Fabiola M. Bertinotti in meditazione segregata nella sua camera.“La Speranza” è il tema conduttore dell’iniziativa patrocinata dalla Fondazione Cariplo, “In missione per la speranza”, raccolta di fondi...
View Article“Ciò che il male separa, il Cuore unisce” - Dialogo tra Fabiola Bertinotti,...
All'interno della bella iniziativa 100% in beneficenza"In missione per la Speranza" SEGREGATA. Una madre contro il coronavirus, l’autrice lombarda Fabiola Maria Bertinotti dialoga con Marco Rasconi...
View ArticleConverti Tariffa a parola o cartella - Converti Cartelle o Caratteri in...
CON UN SEMPLICE CLIC CONVERTI E GUADAGNI DEL TEMPO PREZIOSO!Il DIZIÓNATORE DI ANDREA TAGLIABUE È MOLTO PIÙ DI QUANTO CI SI POSSA ATTENDERE DA UN TOOL ONLINE.TESTALO SUBITO E COMPRENDI LA SUA ENORME...
View ArticleLa traduzione di schede di sicurezza (SDS) e la normativa REACH
Le schede di sicurezza sono uno strumento fondamentale per la comunicazione dei rischi associati all'uso di sostanze chimiche. La normativa europea REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and...
View ArticleTraduzione nella Moda e Lusso: 5 punti imprescindibili per far parlare il tuo...
La traduzione nel settore della moda e dei prodotti di lusso richiede molta attenzione ai dettagli e una conoscenza approfondita della terminologia specifica del settore. Di seguito sono riportati...
View Article